Ik ben niet Nederlandstalig. Kan ik dan terecht in het PCM?

De medewerkers in het ziekenhuis zijn allemaal Nederlandstalig. Sommigen spreken Frans, Engels of Arabisch, maar dit is niet op alle afdelingen het geval.

Indien de taalbarrière van die aard is, dat ze een efficiënte behandeling in de weg staat, zal samen met de behandelend arts gekeken worden, welke alternatieven mogelijk zijn.

Voor ambulante consultaties of specifieke situaties kan er ook een beroep gedaan worden op tolken. Het ziekenhuis heeft een samenwerkingsovereenkomst gesloten met het ‘Agentschap Integratie en Inburgering’ m.b.t. sociaal tolken en vertalen.

De sociale dienst kan een aanvraag indienen tot tolken. Dit dient minimum 2 werkdagen voor de geplande datum te gebeuren.

Afhankelijk van de aanvraag kan er gekozen worden voor:

  • tolken ter plaatse
  • tolken per video
  • tolken per telefoon

Een tolk aanvragen brengt een kostprijs teweeg. Binnen ons ziekenhuis is afgesproken dat de patiënt deze betaalt. U kan de opdracht van de tolk terugvinden op uw maandelijkse factuur. 

Hebt u nog vragen hierover, dan kan u de sociale dienst contacteren.

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly. Update my browser now

×